Teoria traducerii
Prezentare generală
Lucrări: | 184 lucrari in 192 publicatii in 10 limbi |
---|
Titlurile
Les articulations logiques du discours en perspective traductologique : Avec une étude de l'articulateur discursif "Or"
de:
Vasile, Sandina-Iulia
(Text tipărit)
Язык и перевод : Вопросы общей и частной теории перевода
de:
Бархударов, Леонид Степанович
(Text tipărit)
Cuvînt despre traduceri
de:
Bruhis, M.
(Text tipărit)
Implications socio-culturelles dans l'acte traductif : L'adaptation
de:
Codleanu, Mioara
(Text tipărit)
Изкуството на превода : Сборник. Том 1
de:
(Text tipărit)
Изкуството на превода : Сборник. Том 2
de:
(Text tipărit)
Изкуството на превода : Сборник. Том 3
de:
(Text tipărit)
Изкуството на превода : Сборник. Том 4
de:
(Text tipărit)
Лексико-грамматические вопросы теории перевода в вузе : Межвузовский сборник научных трудов
de:
(Text tipărit)
O artă dificilă : (Contribuţie la teoria şi practica traducerii)
de:
Bruhis, M.
(Text tipărit)
Subiecte
Lingvistică - Analiza discursului
Semantică
Conferinţe
Traduceri - Predare - Metode
Limba română
Limba germană - Lingvistică
Filosofia limbii
Traducători
Lingvistică generală
Dicţionare
Sinonime
Literatură franceză
Traducere
Probleme de traducere
Erori
Interpretarea textelor
Literatură americană - Critică şi interpretare
Literatură spaniolă - Critică şi interpretare
Discurs didactic
Critică literară
Poezie - Traducere
Limba portugheză
Medicamente - Utilizare
Texte dramatice - Interpretare
Unităţi lexicale
Fraze
Limba franceză - Semantică
Studenţi - Formarea competențelor profesionale
Traduceri - Metode
Limba română - Semiotică - Traduceri
Limba germană - Limba vorbită
Congrese
Traducere - Periodice
Limba franceză - Traducere
Limba engleză
Limba română - Traduceri
Manuale
Manuale
Limba engleză - Sinonime - Dicţionare
Perioada sovietică
Istorie și critică
Paratexte
Poezie franceză
Titluri jurnalistice
Sec. XX-XXI
Dramaturgie - Istorie şi critică
Metode
Limba franceză - Sintaxă
Traduceri - Probleme lingvistice
Traduceri - Româno-franceză
Limba engleză - Traducere
Limba ucraineană - Traduceri
Limba franceză
Limba ucraineană
Traduceri - Metode computerizate
Limba cehă
Istorie
Etica traducerii
Texte şi traduceri
Propagarea cunoștințelor
Limba turcă
Sinonimie morfologică
Creativitate literară
Literatură română - Poezie
Semantică (lingvistică)
nuvele
Filologie generală
Analiză literară
Literatură italiană - Critică şi interpretare (S)
Literatura engleză - Critică şi interpretare - Personalităţi
Literatură europeană
Analiză contrastiv-comparativă
Sinonime
Interculturalitate
Învăţământ superior
Terminologie specială
Arta traducerii
Limba franceză - Verbe și forme verbale
Lingvistică - Traduceri
Traduceri - Francezo-română
Traduceri
Limba germană - Comunicare
Aspect cultural
Deontologie
Dialog intercultural
Traducere scrisă
Aspecte teoretice
Educaţie - Conferinţe
Nuvele
Traductologie
Ortodoxie
Epistemologie lingvistică
Aspecte socioculturale
Semantică
Literatură belgiană - Critică şi interpretare
Verbul
Traduceri literare
Limba română - Traduceri - Semiotica
Traducere - Filosofie
Poezie
Terminologie medicală
Literatură română - Republica Moldova
Literatură franceză - Critică și interpretare
Literatură română - Critică şi interpretare
Poetică - Critica şi interpretare
Literatură română
Diversitate culturală
Interpretarea (lingvistică)
Studiu comparativ
Limbă - Filozofie
Limba germană - Traduceri
Critică şi interpretare
Lingvistică
Critica textelor
Cercetări ştiinţifice
Cultură şi literatură
Terminologie juridică
Literatură spaniolă - Traduceri
Literatură franceză - Istorie şi critică
Cercetări
Proverbe
Traducere literală
Unităţi frazeologice
Basme
Basme populare
Studiere şi învăţare
Traduceri - Aspecte lingvistice
Sintaxă
Filologie
Limba spaniolă - Traducere
Lingvistică comparată
Limba arabă
Traducere
Literatură franceză - Traduceri
Ştiinţe sociale
Traducere orală
Traducători - Competențe profesionale
Literatură rusă
Multilingvism - Europa
Traducere - Probleme
Limba franceză literară
Variabilitate
Literatură engleză - Critică şi interpretare
Adverbe - Studii comparative
Literatura italiană
Paradigme
Colaborare culturală
Topică
Traducere - Metode
Aspecte culturologice
Receptare artistică
Literatura cazahă - Critică şi interpretare
Limba bugineză
Traduceri literate
periodice
Literatură rusă - Critică şi interpretare
Literatura pentru copii
Ştiinţe umane
Traducere literară
Literatura român.
Consecinţe
sec. XI
Termeni juridici
Literatură
Texte poetice
Literatură - Traduceri - Istorie şi critică
Ziaristică
Critică
Farmaceutică
Scriere
Limba română - Traducere
Didactică
Dramaturgie
Poveşti populare
Competenţe lingvistice - Formare
Literatura română - Critică și interpretare
Limba italiană