Traducere

Prezentare generală
Lucrări: 281 lucrari in 289 publicatii in 11 limbi
Titlurile
Clefs pour la traduction littéraire de: Ciobanu, Elena (Text tipărit)
Despre traducere de: Ricoeur, Paul (Text tipărit)
Exerciţii de traducere : Română-franceză de: Toma, Dolores (Text tipărit)
Guide pratique de traduction littéraire de: Ciobanu, Elena (Text tipărit)
Перевод и смысловая структура de: Черняховская, Леонора Александровна (Text tipărit)
Subiecte
Limba engleză - Sinonime Traducere Evul mediu Literatură franceză Traduceri în limba franceză Idiomuri Limba engleză - Lexicologie Lexicologie Limbi slave - Cercetări Limbi străine - Metode de predare Traducere în limba engleză Ţările Scandinave Text tehnic Limba sorabă superioară Stilistică literară Traducători Texte dramatice - Interpretare Limba latină - Sintaxă Cronici Proză Limba bulgară - Gramatică Limba română Lingvistică contrastivă Stereotipuri socioculturale Metaforă Globalizare lingvistică Expresii idiomatice Valori culturale Literatură pentru copii Discurs publicitar Limbaj medical Rugăciuni Poezie contemporană Universitatea Babeş-Bolyai Cluj-Napoca Ecranizarea operelor literare Probleme de traducere Verbe și forme verbale Literatură spaniolă - Critică şi interpretare Limba portugheză Limba portugheză - Lexicologie Filosofia limbii Aspecte lingvistice Relaţii culturale Literatură americană - Critică şi interpretare Interpretarea textelor Entropie Valori naționale Limbi minoritare Gramatică contrastivă Text multimodal Reflecţii Sec. XX-XXI Învăţământ superior - Modernizare Limba engleză pentru afaceri Reviste literare Ficțiuni Gramatică comparată Limba franceză - Sintaxă Titluri jurnalistice Dialoguri Islam - Cărţile sacre Aspecte cognitive Rol cultural Metode Coran Literatură engleză pentru copii Erori gramaticale Congrese Dramaturgie - Istorie şi critică Limba engleză Semiotică Peru - Istorie - Personalităţi Paratexte Frazeologie comparată Criză pandemică Limbi străine - Studiere - Motivare Literatură norvegiană Limba franceză - Traducere Bibliografie Limba română - Traduceri Multiculturalism Limba engleză - Metode de predare Limba armeană Limba ebraică biblică Tehnologii informaţionale Chiril şi Metodiu Limba cehă Stil publicistic Jurnalism Text juridic Limba engleză - Corespondenţă de afaceri Covid-19 - Impact Limbaj juridic Limba turcă Creativitate literară Semantică (lingvistică) Sec. 21 Texte literare - Analiză lingvistică Interpretare Lingvistică comunicativă Literatură română - Poezie Analiză contrastiv-comparativă Limba spaniolă Interculturalitate Studii literare Activitate interculturală Limba franceză - Verbe și forme verbale Limba engleză - Etimologie Istorie Teorie Animale Calchieri lingvistice Ecranizări Terminologie specială Literatură turcă Interjecţii Traduceri - Limbă română Didactica limbilor străine Influenţe reciproce Limba engleză - Traducere Facultatea de litere Poezie khirghiză Multilingvism Literatura engleză - Critică şi interpretare - Personalităţi Învăţământ superior Limba franceză ULIM Globalizare - Cultură Pragmatică Analiză literară Traducere automatizată Limba română - Frazeologie Limba bulgară Dialog intercultural Literatură germană - Critică şi interpretare Limba italiană - Verbe Terminologie maritimă Aspecte socioculturale Literatură engleză - Critică şi interpretare - Umor Onomastică (lingvistică) Literatură belgiană - Critică şi interpretare Exerciţii practice Limba engleză - Terminologie Literatură belgiană Traductologie Literatură japoneză - Critică şi interpretare Umor englez Teoria traducerii Traduceri Literatură universală Comunicare culturală Terminologie economică Aspect cultural Relaţii literare Limba engleză - Idiomuri Limba engleză - Gramatică Programe de masterat Aspect Limba engleză - Dialoguri Frazeologisme Stilistică Benzi desenate Colaborare Critica textului Limbă Lingvistică - Traduceri Limba poloneză - Traducere Limba română - Sintaxă Mediere culturală Sintaxă Onomatopee Verbul Studenţi - Motivație pentru studii Literatură rusă - Eseuri Aspect socio-cultural Cultură - S.U.A. Literatură română Discurs jurnalistic Onomastică Aspect sociocultural Turism Inimă Competenţe profesionale Relaţii interculturale Cucerirea Americii Titluri ziaristice Umor Limba engleză pentru scopuri specifice Colocviul Internaţional al Filologilor Literatura engleză. Aspecte filosofice Limba engleză - Predare - Învățare Limba engleză - Frazeologie Intertextualitate Poezie Terminologie politică Studiu comparativ Literatură română - Republica Moldova Terminologie medicală Traducere - Filosofie Nume proprii Verbe Literatură română - Critică şi interpretare Publicitate - Limbă şi stil Traduceri - Englezo-rusă Cronicari moldoveni Traduceri literare Literatură religioasă ortodoxă Sistem educaţional Terminologie - Traducere Verbe modale Lexicologie comparată Manga Navigaţie maritimă Limba engleză - Cuvinte străine Literatură franceză - Critică și interpretare Curente Proverbe Unităţi frazeologice Limba engleză - Terminologie - Tehnică Comunicare (lingvistică) Limba rusă - Manuale Limba rusă - Teoria traducerii Universitatea Liberă Internaţională din Moldova Business Limba germană - Terminologie Terminologie juridică Greşeli Limba germană - Traduceri Teoria pertinenței Literatură japoneză Literatură arabă - Palestina Limba engleză - Verbe Limba română - Metode de predare Luceafărul - Critică şi interpretare Teologie creştină Terminologie tehnică Etimologie Literatură comparată - Istorie și critică Terminologie Idiomuri Literatură franceză - Istorie şi critică Cod artistic Elemente lexicale Politică Critică şi interpretare Sec.16 Lingvistică Gramatică Comunicare Limba română - Texte programate Limba engleză - Metodologie Stagiul de practică Lingvistica Curente literare - Umanism Limba japoneză Limba arabă Limba rusă Aspecte socio-culturale Limbă şi cultură Psiholingvistică Sinonimie Studii Limbă franceză Traducători - Competențe profesionale Literatură engleză - Critică şi interpretare literatura engleză Texte Covid-19 Comunicare multimodală Limbajul presei Cultură Limba engleză - Sociolingvistică Hermeneutică Literatură coreeană Publicitate Studii lingvistice Pragmatică - Lingvistică Limbi romanice Traducere artistică Sintaxă Limba engleză - Gramatică comparată Topică Contracte Poetică Traducere - Probleme Limbi slave - Istorie Verbe Frazeologie Dificultăţi Proverbe engleze Literatura italiană Literatură coreeană - Istorie şi critică Literatura romănă - Critică şi interpretare Limbi slave - Stilistică Metaforă idiomatică Literatură franceză - Traduceri Limba franceză literară Literatură engleză Text literar Limbi străine - Predare - Învățare Traducere - Metode Jurnalistică Texte literare Sociolingvistică Traducere literară Ziaristică Tehnologii noi Limba engleză - Frazeologie Literatură Limba norvegiană Limba irlandeză Limba germană - Metode de predare Limba germană - Metodologie didactică Limba bugineză Limba franceză - Texte programate Comunicare interculturală Limba română - Gramatică Biblia Politică lingvistică Comicsuri Istorie şi critică literară Analiza discursului Categorii gramaticale Discurs politic Traduceri literate Scriere Didactică Limba italiană Competențe de traducere Traduceri - Limbă franceză Personaje literare Limba română - Traducere Bilingvism Literatură română - Critică şi interpretare - Poezie Limba ebraică Deixisul Figuri de stil Terminologie Aspecte culturale Masterat - Motivația instruirii
Vă rugăm să schimbaţi parola