Traduceri - Româno-franceză
Prezentare generală
Lucrări: | 6 lucrari in 7 publicatii in 2 limbi |
---|
Titlurile
6 records Page 1 of 1
- 1
Difficultés lexico-grammaticales de traduction du français en roumain et du roumain en français
de:
Botnaru, Raisa
(Text tipărit)
Implications socio-culturelles dans l'acte traductif : L'adaptation
de:
Codleanu, Mioara
(Text tipărit)
Problema echivalenței frazeologismelor în traducere = Le problème de équivalence phraséologique dans la traduction
de:
Coca, Monica-Geanina
(Text tipărit)
"Sur une visivilité de l'autotraducteur. Dumitru Tsepeneag et Felicia Mihali", de Ileana Neli Eiben : [Recenzia la carte]
de:
Rădulescu, Valentina
(Text tipărit)
Remarques sur l'hybridité du texte autotraduit : "Roman de gare" de Dumitru Tsepeneag et sa version roumaine "Roman de citit în tren"
de:
Eiben, Ileana Neli
(Text tipărit)
Traduire les noms des fêtes chrétiennes en langue francaise
de:
Dumas, Felicia
(Text tipărit)
Subiecte
Texte religioase - Ediții bilingve
Autotraducere
Traduceri - Francezo-română
Teoria traducerii
Frazeologisme
Scriitori-emigranţi
Nume
Traduceri - Româno-neogreacă
Literatură română - Critică şi interpretare - Personalități
Sărbători creştine ortodoxe
Echivalenţă lingvistică
Scriitori români
Denominație
Terminologie religioasă