Traduceri

Prezentare generală
Lucrări: 157 lucrari in 174 publicatii in 11 limbi
Titlurile
Čitaj! Perevodi! Govori! de: Болдырева, Людмила Михайловна; Tel'nova, Alla Germanovna; Панкова, Ольга Тимофеевна (Text tipărit)
Чтение газеты : пособие по общественно-политической лексике de: Зражевская, Татьяна Алексеевна; Козловская, Ирма Матвеевна (Text tipărit)
Двуязычные словари и вопросы перевода de: Сукаленко, Нонна Ивановна (Text tipărit)
Двуязычные словари и вопросы перевода de: Сукаленко, Нонна Ивановна (Text tipărit)
Limba română. 2. Grupul verbal : Manual pentru translatori (grupe alolingve) de: Corniciuc, Sabina; Gherasim, Alexandra (Text tipărit)
Subiecte
Idiomuri Literatură franceză Traducere Evul mediu Limba română - Verbe - Manuale Literatură engleză - Texte programate Cercetări literare Traducători Şcoala ardeleană - Istorie Studenţi - Dezvoltare profesională Lingvistică contrastivă Limba română Biblia. V.T. Rut - Comentarii Literatură poloneză Studenţi - Formarea competențelor profesionale Istorie literară Expresii idiomatice Sec. XIX-XX Prepoziţii Biblia - Traduceri Probleme de traducere Literatură spaniolă - Critică şi interpretare Literatură japoneză - Istorie şi critică Aspecte lingvistice Iudaism - Cărţi sfinte Critică ştiinţifică Critică literară Poezie românească Limba germană Manuale Competențe media Texte programate Gramatică funcţională Limba engleză pentru medici Metode Nuvele - Analiză literară Curente literare - Modernism Sec. 20 Poveşti Dicţionare Literatură scoţiană Drept comunitar Limba engleză Semiotică Paratexte Psaltire Limba franceză - Traducere Literatură comparată - Critică și interpretare Metaforă economică Periodice Literatura franceza Biblia. V.T. Iona Istorie și critică Literatură şi cultură Literatură scoțiană de limbă engleză Literatură - Istorie şi critică Corectitudine Etica traducerii Teorie Limba turcă nuvele Texte literare - Analiză lingvistică Ghiduri Interpretare Limba germană - Corectitudine Limba spaniolă Cuvinte străine Interculturalitate Teorie Suprarealism Istorie Texte şi traduceri Poezia română Limba franceză - Istorie Cultură - Franţa Literatură franceză - Descrieri de călătorii Literatură comparată Istoria literaturii Literatură turcă Literatura şi arta Literatură maghiară - Istorie şi critică Tehnică Limba engleză - Traducere Filme artistice Limbi germanice Învăţământ superior Don Quijote Audiovizual Literatura engleză - Critică şi interpretare - Personalităţi Lingvistica textului Limba franceză Limba ucraineană Literatură europeană Istoria limbii Scenarii Istorie şi critică literară, sec.19/20 Limba chineză - Dicţionare Limba bulgară Aspecte socioculturale Traductologie Literatură portugheză Literatură japoneză - Critică şi interpretare Teoria traducerii Deontologie Sec. XVIII Literatură - Artă - Cultură Limba engleză - Idiomuri Relaţii literare Limba turcă - Istoria limbii Lexicologie - Lingvistică Studii literare comparate Studii și cercetări științifice Literatură socio-politică Teme literare Literaturi comparate Manuale pentru autoinstruire Benzi desenate Nuvele Abrevieri Lingvistică - Traduceri Onomatopee Lexicologie Noul Testament Cărți religioase vechi Instrumente didactice Literatură română Opere literare Francofonie Limba engleză - Filosofie - Manuale Poezie - Antologii Diplomaţie - Istorie Literatura persană Semiotica Poezie Intertextualitate Literatură română - Critică şi interpretare Traduceri literare Literatură chineză contemporană Literatură religioasă ortodoxă Literatură franceză - Critică și interpretare Manga Studii și analize Critică și istorie literară Creaţie Probleme sociale și culturale Literatură italiană - Critică şi interpretare Literatură japoneză Francofonie - Periodice Basme populare Limba engleză - Verbe Limba engleză - Propoziţii Biblia. Noul Testament Limba castiliană Pragmalingvistică Terminologie tehnică Poezie spaniolă Mass-media Literatură comparată - Istorie și critică 1940-1945 Japonia - Literatură Politică Lingvistică Gramatică Critică şi interpretare Sec. 21 Limba japoneză (1949-1966) Basme Cultură românească - Europa Limba rusă Literatură cehă Comerţ Limba arabă Limbă franceză Subtitrarea filmelor Traducători - Competențe profesionale Literatură chineză - Critică şi interpretare Analiza erorilor Romanţe Traduceri - Aspecte lingvistice Literatură chineză - Istorie şi critică Lingvistică comparată Medicină Sintaxă Literatură poloneză - Istorie şi critică Literatură algeriană - Istorie şi critică Traducere Traducere - Probleme Limbi slave Literatură rusă - Biobibliografii Colaborare culturală Receptare artistică Echivalenţă lingvistică Istorie şi critică Literatură engleză Literatură irlandeză - Critică şi interpretare Presă literară Cinematografie Terminologie specială - Cultură Limba spaniolă - Traducere Literaturi clasice - Istorie şi critică literară Literatură Personalităţi Traducere literară Mediu universitar Influenţă culturală Literatură portugheză - Critică şi interpretare Literatură română - Istorie şi critică Discurs juridic Literatura georgiană - Istorie şi critică literară Biblia Literatură spaniolă Juridică Literatură croată - Istorie şi critică Literatura română - Critică și interpretare Literatura pentru copii Literatură spaniolă - Istorie şi critică Texte programate Modernism Poeme Literatura română - Literatură - Dialoguri literare Traduceri literate Traduceri - Limba engleză - Limba rusă Competenţe lingvistice - Formare Literatură franceză - Critică și interpretare - Personalități Critică Dramaturgie Limba italiană periodice Literatura franceză pentru copii Literatură română - Critică şi interpretare - Poezie Literatura român. Bilingvism Literatura universală sec. 20 Părţi de vorbire Literatură rusă - Critică şi interpretare Literatură portugheză - Istorie şi critică
Vă rugăm să schimbaţi parola