Traductologie

Prezentare generală
Lucrări: 49 lucrari in 64 publicatii in 5 limbi
Subiecte
Traducere Conferinţe Cercetări literare Studenţi - Dezvoltare profesională Stilistică literară Traducători Studenţi - Formarea competențelor profesionale Limba română Jocuri de cuvinte Metaforă Lingvişti - România Literatură spaniolă - Critică şi interpretare Imagologie literară Literatură americană - Critică şi interpretare Critică literară Terminologie de tip abreviat Literatură română - Traductologie Manuale Evoluţia limbii Limba italiană - Didactică Limba română - Terminologie religioasă Discurs (lingvistică) Abordări Literatură victoriană Paratexte Literatură comparată - Critică și interpretare Limba franceză - Traducere Studenţi - Formare profesională Traduceri în limba română Istorie Discursul religios Adaptare literară Transpunere - Aspecte lingvistice Învăţământ superior Limba franceză Antropologie Istoria limbii Sec. 19 Dialog intercultural Literatură comparată - Critică și interpretare - Dramaturgie Teoria traducerii Traduceri Studii literare comparate Limba franceză - Analiza discursului Jocuri de cuvinte Analogie Stilistică Lingvistică - Traduceri Limba franceză - Frazeologie Literatură română Tehnici de traducere Sinteze și analize Discurs Semiologie Unităţi frazeologice Literatură spaniolă - Traduceri Teoria pertinenței Conferinţe ştiinţifice Traducere specializată Limba engleză Lingvistică aplicată Anul literar 2021 Limbaj specializat Literatură franceză - Istorie şi critică Lingvistică Traduceri -Germano-română Lingvistica Traducători - Competențe profesionale Sec. 18-19 Descrierea Moldovei Literatură chineză - Critică şi interpretare Traducere Literatură - Co-prezența a două limbi Frazeologie Echivalenţă lingvistică Literatură franceză - Traduceri Limba spaniolă - Traducere Descriere statistico-istorică Jocul de cuvinte Traducere literară Literatură Terminologie religioasă Roman gotic Literatură comparată - Traductologie Studii comparate Analiza discursului Competenţe lingvistice - Formare Critică Religie Ortodoxă Strategii de traducere Analiza discursului Comentarii
Vă rugăm să schimbaţi parola